Quantcast
Channel: LVP의 お姉黨舍 - 설정변경 확정+진행중 84%
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4369

[당 역사연구소의 전람회] 대독승전기념일 67주년 행사녹화본 및 관련사진들 (브금주의)

$
0
0
[그때] 


<우리는 승리하였다. 우리(소련)의 위대한 인민과 승리자 인민에게 영광을>




[2010년]






<그러고보니, 요즘은 다른 나라 양반들도 초대하는 듯한데, 사실 그때를 생각하면 그게 도리에 맞음>





<올해 열린 대독승전기념일 녹화본>


<[5월 2일] 5월 2일, 민스크에서 기념행사중인 벨로루시군>

<[5월 3일] 모스크바 의대생들의 추모행사. 재학생들이 들고 있는 횃불은 2차대전 당시 전사한 재학생들을 의미한다.>

<[5월 6일] 키에프에서 70km 떨어져있는 페트리프스크(Petrivsk)의 참전용사들의 유해가 담긴 관에 놓여진 철모>

<[5월 6일] 키에프에서 70km 떨어져있는 페트리프스크(Petrivsk)의 참전용사들의 유해가 담긴 관에 놓여진 철모를 바라보는 우크라이나의 참전용사>

<[5월 8일] 현재 민스크에서 270 km 떨어진 투로프 (Turov)에 거주중인 향년 92세의 알렉산드로 블로트스키 (Alexander Blotsky : 1920 ~ ) 옹.>

<[5월 8일]  아우슈비츠-비르케나우 강제절멸수용소에 설치되었던 집단살해용 화덕을 참관중인 벨기에 총리 엘리오 디 뤼포 (Elio Di Rupo : 1951~)>

<[5월 8일] 아우슈비츠-비르케나우 강제절멸수용소에 설치되었던 집단살해용 화덕을 참관중인 벨기에 총리와 벨기에 출신의 아우슈비츠 생존자>

<[5월 8일] 나치 패망 67주년을 기념하여 파리의 개선문에서 행진중인 프랑스군>

<[5월 9일] 아테네 의회 앞에 소재한 무명용사의 묘지에 조의를 표하는 대통령 경호대 소속 군인.>

<[5월 9일] 올해 2012년 모스크바 붉은 광장에서 열린 대독승전기념일의 러시아군과 참전용사.>









[1]
День Победы, как он был от нас далёк,
Den' Pobedy, kak on byl ot nas dalyok,
승리의 날이여. 이를 위해 얼마나 멀리 달려왔던가

Как в костре потухшем таял уголёк.
Kak v kostre potukhshem tayal ugolyok.
페허가 된 고향에서 꺼져가는 포연속에서의 승리의 날이여.


Были вёрсты, обгорелые, в пыли —
Byli vyorsty, obgorelye, v pyli —
승리를 위해, 불타버린 머나먼 길을 달려왔고
※원문은 '베르스타 (Verst [英] верста [盧])'로 러시아의 거리단위를 말한다. 약 1.067 km에 해당


Этот день мы приближали как могли.
Etot den' my priblizhali kak mogli.
이날을 위해 우리 모두 장렬하게 싸워왔네.


[Refrain]
Этот День Победы Порохом пропах,
Etot Den' Pobedy Porokhom propakh,
강토가 화약냄새로 덮여버린 승리의 날이여.

Это праздник С сединою на висках.
Eto prazdnik, S sedinoyu na viskakh.
그날의 용사들이 모인 승리의 날이여.

Это радость Со слезами на глазах.
Eto radost' So slezami na glazakh.
그때의 환희로 우리 모두의 눈에 눈물이 고이네.

День Победы! x 3
Den' Pobedy!
승리의 날이여!

[2]
Дни и ночи у мартеновских печей
Dni i nochi u martenovskikh pechey,
밤낮으로 우리는 시련을 겪었고

Не смыкала наша Родина очей.
Ne smykala nasha Rodina ochey.
우리의 고향은 잠들지 못했네.


Дни и ночи битву трудную вели —
Dni i nochi bitvu trudnuyu veli, —
우리는 고향을 위해 악귀같이 싸웠고,


Этот день мы приближали как могли.
Etot den' my priblizhali kak mogli.
이날을 위해 우리 모두 장렬하게 싸워왔네.


[Refrain]


[3]
Здравствуй, мама, возвратились мы не все...
Zdravstvuy, mama, vozvratilis' my ne vse,
엄마. 그간 잘있었어요? , 우리들 중 몇몇은 고향에 돌아오지 못했지마는...


Босиком бы пробежаться по росе!
Bosikom by probezhat'sya po rose!
우리 모두 맨발로라도 집으로 가고 싶어요!


Пол-Европы, прошагали, пол-Земли —
Pol-Yevropy proshagali, pol-Zemli —
유럽의 반을, 천하의 반을 큰 걸음으로 달려왔네,

Этот день мы приближали как могли
Etot den' my priblizhali kak mogli.
이날을 위해 우리 모두 장렬하게 싸워왔네.



LIBERTAS PRECIUM HABET


당 역사연구소는, 나치독일이라는 현세에 강림한 악마와 맞서싸운 그때 그 현장에 있었던 분들에게 경의를 표합니다.


tag :

Viewing all articles
Browse latest Browse all 4369

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>